Skip to main content

Stop For A Grammar Check: 4 Areas Where You Can Improve Your Spelling & Grammar

Being a freelance writer or journalist isn’t easy, particularly if you write in a language that isn’t your mother tongue. Yet, many foreign speakers are tempted to write in English because it promises a greater audience and thus better opportunities to earn a living. The drawback is that we are constantly struggling with the details of the little devils in the language.
Regardless of how long, how thorough, or how well you have studied and mastered a foreign language, you’re always at a disadvantage to a native speaker. In writing, the accent is easily hidden, but the written word reveals many subtle misconceptions. That’s why you should always consult an online translation tool.
Many more tools can help you correct slips of the pen and ensure you use proper English. Only few of these tools will catch your misuse of apostrophes, common phrases, or homophones and thus cannot help you gain a deeper understanding of the language. Not surprisingly, native speakers are just as prone to making careless mistakes, which is why this little resource will be useful for any writer.

The Proper Use Of Apostrophes

This is a huge pet peeve of mine and few people seem to get it right. Plurals (almost) never see an apostrophe. Possession and contractions on the other hand are (almost) always indicated by the presence of an apostrophe. Unfortunately, there are exceptions.
The Oatmeal provides a great overview on how to use an apostrophe, including exceptions to the general rule.
How To Use An Apostrophe

Catching Homophones

Probably the most common homophones are there, their, and they’re, closely followed by your and you’re, as well as it’s and its. You see the problem, don’t you? They sound the same, but they don’t mean the same. Any tool just correcting your spelling won’t detect those mistakes because these words are all spelled perfectly fine.
Homophones
Unless you’re using a good grammar checker that can perform contextual spell and grammar checking, you’ll have to consciously watch out for these common pitfalls. You can find more examples in a comic of the Oatmeal highlighting 10 words you need to stop misspelling. Finally, this comprehensive list of homophones on Wikipedia reveals them all.

Phrases

Every language has common phrases that are used in passing to express a general idea. When the origin is forgotten or the true meaning is confused, errors creep in. For example would you know why people say “Nip it in the bud” or would you have written “Nip it in the butt”?
Nip In The Bud
Lifehack has revealed 25 common phrases that you’re saying wrong. And if you are ever unsure, you can use The Phrase Finder to search proverbs and phrases and find their origin and correct use.

British vs. American English

Sometimes even the spell checker is wrong! The default language in my browser’s spell checker, for example, is American English (AE). Whenever I edit work from someone using British English (BE), the text is sprinkled with red squiggly marks, even when there isn’t a single mistake. Since you are using either one or the other, it’s worth knowing the main differences between AE and BE. So here is a quick summary:
  • AE has simplified many words, for example by dropping the ‘U’ in words like harbour or flavour.
  • Similarly, nouns that end in -ogue in BE, end in -og in AE, for example “dialog” vs. “dialogue”.
  • Moreover, AE uses a simple -k or -ck ending to replace the -que common in BE, as found in “check” vs. “cheque”.
  • In line with simplification, some words retain a single ‘L’ in AE when a suffix is added, while in BE the ‘L’ is doubled, as in “signalling” (BE) or “labelling” (BE). However, there are many examples where it’s the other way around, such as in “skillful” (AE) or “fulfill” (AE).
  • In verbs, AE uses -ize instead of the BE -ise, for example “legalize” vs. “legalise”.
  • The preference for “S” in AE is found again in the ending -ense, which replaces the BE -ence, for example “defense” vs. “defence”.
  • In AE, nouns tend to end in -er instead of -re, for example “meter” vs. “metre”.
And then there are a host of other words that are just spelled vastly different in BE vs. AE.
British vs. American English British vs. American English
Once you have mastered the spelling, you can advance to studying the differences in vocabulary. Oh the fun!
American vs. British Words
And remember it doesn’t stop at British vs. American. English comes in so many different variations, it’s easy to get confused! Fortunately, you don’t have to know them all, you should just be consistent and stick with one flavor of the English language. And if in doubt, you can always consult The YUNiversity of Righteous Grammar. Now don’t get me started about punctuation…

Popular posts from this blog

How To Hide Text In Microsoft Word 2007, Reveal It & Protect It

Sometimes what we hide is more important than what we reveal. Especially, documents with sensitive information, some things are supposed to be ‘for some eyes only’. Such scenarios are quite common, even for the more un-secretive among us. You want to show someone a letter composed in MS Word, but want to keep some of the content private; or it’s an official letter with some part of it having critical data. As important as these two are, the most common use could involve a normal printing job. Many a time we have to print different versions of a document, one copy for one set of eyes and others for other sets. Rather than creating multiple copies and therefore multiple printing jobs, what if we could just do it from the same document?  That too, without the hassle of repeated cut and paste. We can, with a simple feature in MS Word – it’s just called Hidden and let me show you how to use it to hide text in Microsoft Word 2007. It’s a simple single click process. Open the docum...

Boom, the startup that wants to build supersonic planes, just signed a massive deal with Virgin

Have you heard about Boom? Boom is a relatively new startup that’s aiming to build something pretty crazy. They’re not building an app… or a social network… or even some new gadget for the Kickstarter crowd. Boom wants to build planes. Really, really, really fast planes. Specifically, they’re trying to design and build a supersonic passenger plane that goes 2.2x the speed of sound. If all goes to plan, they’ll be able to shuttle people from New York to London in 3.5 hours, and SF to Tokyo in 4.5. Sound crazy? I wouldn’t disagree. It’s worth noting that the company is in the very early days for something as intensive, massive, and hugely expensive as designing and producing a passenger aircraft. They’re still working on their first prototype, and hope to fly it by late next year. But it’s also worth noting that the team behind the plane has some serious talent in its blood: the company’s 11 employees have collectively contributed to over 30 aircrafts — having worked on thin...

Fun Tools to Translate Your Name into Japanese Calligraphy

Japanese calligraphy is an artistic writing style of the Japanese language. Its Chinese origins can be traced back to the twenty-eighth century BCE. Calligraphy found its way into Japanese culture in 600 CE and is known as the karayo tradition. For Westerners, calligraphy is forever fascinating. However, it takes years to learn how to properly draw the signs. Two basic principles must be known to understand Japanese writing: there are different writing styles and different alphabets. Kaisho for example, is a writing style most commonly used in print media. Tensho on the other hand is used in signatures. Other writing styles are Reisho, Gyosho and Sousho. The alphabets include Kanji, Hiragana, and Katakana. Katakana is used for writing foreign words. It can also serve to highlight words, in analogy to capital letters as we know them from the Roman / Latin alphabet (Romaji in Japanese). Each Kanji character has a meaning of its own, while Hiragana or Katakana characters merely repres...